2020网络文学出海发展白皮书发布首
来源:证券时报网11月16日,首届上海国际网络文学周在上海浦东启动。大会发布《网络文学出海发展白皮书》(以下简称白皮书)。《白皮书》呈现出全球文化交流背景下网络文学的发展趋势,并以引领网络文学出海的阅文集团旗下起点国际为研究样本,首次披露海外市场分析及用户画像。网络文学出海呈现三大行业趋势目前,从网络文学出海整体规模来看,截至年国内向海外输出网络文学作品余部,覆盖40多个“一带一路”沿线国家和地区。年翻译网络文学作品余部。而从出海模式来看,翻译出海占比72%,直接出海占比15.5%,改编出海占比5.6%,其他占比6.9%。在网络文学海外市场规模达数亿,海外网络文学用户数量达数千万的市场规模下,《白皮书》显示,目前网络文学出海主要呈三大趋势:翻译规模扩大,原创全球开花,以及IP协同出海。翻译出海方面,《放开那个女巫》《许你万丈光芒好》等多元类型优质作品持续涌现,人气榜单更新迭代加速;《诡秘之主》等新晋热门作品海内外同步圈粉;人工和AI智能翻译双线加速国内精品网络文学作品的出海之路。原创方面,全球交流互通,遍地开花。原因在于,创作和阅读故事始终是全人类共同的精神文化追求;互联网“人人可创作”的模式使每个人都有实现创作梦想的可能;而移动互联网,让网络文学作品能第一时间触达全球读者。基于以上特点成长的海外网络文学原创,既承袭了中国网络文学的特色,也有各国家、地区的本土特点,能够进一步吸引各地本土作者和读者。不仅是文字作品,随着国内网络文学IP全面开发的规模效应不断增强,从原著到IP改编成果的协同出海将成为未来重要趋势。在此过程中,作品的内核精神不断得到强化,而覆盖漫影游等不同形式的IP改编成果能够进一步扩大作品的传播范围。用户画像呈现多样化读者风貌据《白皮书》发布,随着阅文集团旗下起点国际(Webnovel)和世界各地译者的持续合作,平台上线的中国网络文学英文翻译作品数量持续增长,已超部。在作品类型上,囊括玄幻、奇幻、都市等多元类型,如体现中国传统文化尊师重道的《天道图书馆》,体现现代中国都市风貌和医学发展的《大医凌然》,讲述当代年轻人热血拼搏故事的《全职高手》等。基于对作品的喜爱,海外用户活跃度也在不断上升。目前平台内点击量超千万的作品近百部。读者通过在社区里评论、追更,来了解作品文化,在线社区每天产生近5万条评论。在对外授权方面,阅文集团已向日韩地区及泰国、越南等东南亚多国,以及美国、英国、法国、土耳其等欧美多地授权数字出版和实体图书出版,授权作品余部。另外,阅文的网络文学IP改编也正扬帆出海。《白皮书》还重点介绍了阅文海外原创业务的发展情况。整体规模上,起点国际自年4月开放海外创作平台以来,至今吸引了海外超10万名创作者,创作出网络文学作品超16万部。《白皮书》在全行业首次发布海外作者和用户群体的深入分析。从全球区域分布来看,东南亚和北美的作者占比最多。从海外作者的性别分布来看,女性略多于男性。并且,25岁以下的年轻人是创作主力。从海外原创作品类型分布来看,奇幻、言情和魔幻现实是作者创作最多的类型。其中,女性作者最爱写的类型是言情、奇幻和魔幻现实;男性更偏向于奇幻和魔幻现实,其次是科幻、言情和电子游戏类。这与中国网络文学出海过程中,对外输出的翻译作品对海外用户的影响有较大关系。 |
转载请注明地址:http://www.baibue.com/bbgx/14198.html
- 上一篇文章: 2020年中国网络文学95后00后读者
- 下一篇文章: 没有了